Kamu Terimleri Sözlüğü ve Türkiye 

2021.12.20 16:59 - Son Güncellenme: 2021.12.20 16:59
A

Her kesimi ilgilendirmiyor gibi görünebilir. 

Yani günlük yaşantımızda sıkça karşılaştığımız bir unsur olmayabilir.

Doğru. 

Ama ülke için ve kamusal açıdan çok kıymetli bir hizmet olduğunu söyleyebiliriz.

Kapsayıcı kurumlar bağlamında ve devlet olmanın gerekleri açısından ciddi öneme sahip olduğunu düşünebiliriz. 

Başlıkta da ifade ettiğimiz üzere Kamu Terimleri Sözlüğü'nden bahsediyoruz.

Bilindiği üzere günümüzde yeni anlamlar yüklense de devlet olmanın başlıca gerekleri; bir toprak parçasının bulunması, insan topluluğunun ya da halkın olması, siyasi otorite ve kurumların bulunması ile egemenliktir.

Alt başlıklar altında anlamlarını geniş bir şekilde ve birçok ideoloji açısından açıklamak mümkün elbette.

Kamu diplomasisi kavramı da önemsenmesi gereken ve ülkeleri yakından ilgilendiren bir konu.

Çünkü ülke olarak salt iç kamuoyunu değil aynı zamanda başka devletleri ve halklarını da etkilemek, uluslararası arenada devlet dışı aktörleri de doğru bir bilgi akışıyla etki altında tutmak istenmektedir/gerekmektedir.

Bu bağlamda İletişim Başkanlığı'nın yeniden yapılanmasını ve güçlü hale gelmesini önemsemek gerekmekte.

Günümüz küreselleşen dünyasında enformasyon daha önemli hale gelmiş ve dezenformasyonlara karşı durabilmek de daha kıymetli olmuş durumda.

Pandemi döneminde aşılama sürecinde bunu gördüğümüzü zannediyoruz.

Öyle ki; anlatmaya çalıştığımızı infodemic hususunda örneklemek mümkün olacaktır.

Yine ülkenin 15 Temmuz FETÖ darbe girişimi sonrasında özellikle dış kamuoyu açısından yaşadıkları bir başka örnek. 

Örnekleri çoğaltabiliriz elbette.

Başlıkta belirttiğimiz hususa gelince.

Kamu Terimleri Sözlüğü'nün günlük yaşantımızda karşılaştığımız bir özelliği yok.

Ama gerek kamu idaresi bağlamında gerekse diplomasi temelinde ve kurumların bütüncül bir yaklaşımla hareket etmesi anlamında gerekli bir konumda. 

Bir başka ifadeyle kurumların çevirileri farklı olabilmekte. Bu hizmetle farklılık giderilmiş oluyor. 

Prof. Dr. Fahrettin Altun'un yönettiği İletişim Başkanlığı söz konusu proje ile çeviride söylem birliğinin hedeflendiğini açıklıyor. 

Ve şu ifadelere yer veriyor: 

"Kamu Terim Bankası, 12 farklı kamu kurumunun kendi faaliyet alanlarında yaptıkları katkılarla kamu diplomasisinden hukuka, milli güvenlikten iktisada, siyasetten sosyal alanlara 11 farklı kategoride sıklıkla kullanılan 7000 terim ile İngilizce karşılıklarını içeriyor." 

Dediğimiz gibi birçok kurumu yakından ilgilendiriyor. 

Ve kamuoyuna yansımasa bile önemli hizmetlere vesile olabiliyor. 

İletişim Başkanlığı'nın bu konudaki beyanı da çok önemli.

Aynen aktaralım: 
"Türkiye'nin haklı sav ve tezlerinin tüm kamu kurumları tarafından ortak bir dille verilecek mesajlarla uluslararası kamuoyu nezdinde daha iyi anlaşılması hedefleniyor." 

Sonuç olarak bu proje devletler açısından önemli görüşebilecek içerikte.

Aynı zamanda devlet dışı organizasyonların çalışmalarına ve akademik faaliyetlere katkı sunmaya da yarıyor.  

Kamu Terimleri Bankası'ya şu linkten ulaşabilirsiniz: https://ktb.iletisim.gov.tr


A

Yazarın diğer yazıları

Yazarın Tüm Yazıları