Tercüme Sektöründe Yeni Bir Soluk

Tercüme Sektöründe Yeni Bir Soluk

İnternet üzerinden çevrimiçi tercüme sayesinde tercüme sektörü herkes için ulaşılabilir, hızlı bir hâle gelmiştir. Günlük hayatta birçok alanda karşımıza çıkan tercüme; akademik, tıbbi, hukuki, teknik alanların yanında simultane, ardıl, diyalog tercümesi gibi birçok sözlü alanda da ihtiyaç duyulan bir hizmet hâline gelmiştir.

2021.02.22 10:28 - Son Güncellenme: 2021.02.22 10:29 - Eğitim - HABER MERKEZİ
A
Tercüme Sektöründe Yeni Bir Soluk

İngilizce başta olmak üzere Arapça, İspanyolca, Almanca, Fransızca gibi birçok dilde tercüme hizmeti sunan tercüme büroları, tercüme yapılacak belgeyi ilgilendiren alanlarda uzmanlaşmış profesyonel çevirmenler sayesinde kaliteli hizmet vermektedir. Çeşitli dil çiftlerinde kaliteli tercüme hizmeti için Çevirimvar online tercüme bürosu en doğru adres olacaktır.

Tercüme Alanları

Tercüme, uzmanlaşma gerektiren bir meslek olduğu için birçok dala ayrılmıştır. Genel olarak yazılı ve sözlü olmak üzere iki kategoride tercüme hizmeti sunulmaktadır. Yazılı tercümede akademik tercüme, tıbbi tercüme, hukuki tercüme, web sitesi tercümesi ve inşaat, otomotiv gibi sektörlere yönelik yapılan teknik tercüme alanları bulunmaktadır. Sözlü tercümede ise simültane tercüme, diyalog tercümesi, ardıl tercüme alanları bulunmaktadır.

Özellikle yazılı tercümede her tercüme alanının kendine ait terminolojisi, üslubu, kuralları bulunmaktadır. Bir alanda kullanılan terim, başka bir alanda tamamen farklı bir anlama gelebileceği için alanında uzmanlık sahibi ve detaylara önem veren çevirmenler tarafından tercüme yapılmalıdır. Örneğin, fizikte kullanılan "vektör" terimi ile biyolojide kullanılan "vektör" terimi çok farklı anlamlara sahiptir. Bunun yanı sıra kaynak dilde yer alan bir kelimenin hedef dilde birebir karşılığı bulunmayabilir. Kaliteli ve profesyonel bir tercüme hizmeti için Çevirimvar online tercüme bürosu doğru bir adres olacaktır.

Online Tercüme Büroları

Teknolojinin günlük hayatımızda önemli bir yere sahip olduğu bu çağ içerisinde tercüme sektörü de teknolojiden faydalanmaya başlamıştır. Makine tercümelerinin ulaşılabilirliği ve insan tercümelerinin kalitesinin birleştiği online tercüme büroları geleneksel tercüme bürosu fikrine yeni bir soluk getirmektedir. Çevirimvar online tercüme bürosu, bu yeni tercüme bürosu konseptine öncü durumdadır ve ISO sertifikalı ilk ve tek tercüme bürosu olarak işleyişini sürdürmektedir.

Yeminli tercüme nedir?

Birçok resmî belgenin tercümesinde yeminli tercüme gereklidir. Yeminli tercüme, noter yeminli tercümanlar tarafından yapılan tercümeye verilen isimdir. Tercümesi yapılan resmî belge, yeminli tercüman imzalanır ve noter tarafından kaşelenir. Böylece tercümenin aslına uygun ve doğru olduğu resmi olarak onaylanır.

Yeminli tercüme fiyatı, normal tercümelerden daha pahalıdır. Bunun nedeni, yeminli tercümenin noter onay ücreti ve tercüme ücretini içermesidir. Ayrıca çeviri yapılan dillere göre de fiyatlar değişmektedir.

Yeminli tercümeye ne zaman ihtiyaç duyulur?

Yeminli tercümeye genellikle resmî belgelerin tercümesinde ihtiyaç duyulmaktadır. Devlet daireler, konsolosluklar, bankalar gibi birçok kurum noter yeminli tercüme talep etmektedir.

Yeminli tercüme yapılan metinler arasında sözleşme, ikametgâh belgesi, mahkeme kararı, yurtdışında eğitim için gerekli akademik belgeler gibi birçok resmî belge bulunur.

Diğer Eğitim Haberleri için tıklayın


2021.02.22 10:28 - Son Güncellenme: 2021.02.22 10:29 - HABER MERKEZİ
A